Naujas objektyvus pavadinimas iš „savo dvaro valdovas“ atsirado naujausioje anglų gotikinėje feodalizmo programoje po naujojo normanų užkariavimo 1066 m. //christianbookshelf.org/gaebelein/god out of glory/ the father of glorificence.htmAmžinai Viešpačiui. /…/maclaren/expositions from Holy Scripture e/the brand new verg-lord.htm //christianbookshelf.org/augustine/the lords pamokslas tavo pamokslininkui/Viešpatie, išmokyk mus melstis, Viešpatie, parodyk mums viltį. //christianbookshelf.org/gaebelein/the lord of glory/Naujausi palyginimai apie mūsų Viešpatį. Nauji mūsų Viešpaties palyginimai.
Frazės įrašas: kazino be įnašo goldbet
/hebrew/7261.htm – 6 tūkst. Rabrebanas – viešpatie, pagirtinas… /hebrew/1376.htm – 6 tūkst.
Lordų rūmai
Naujasis sosto įpėdinis Škotijoje turi naują pravardę „Šalių valdovas“. Škotijos perų luome nedidelė dalis naujųjų perų turi esminę pravardę „Parlamento valdovas“, o ne baronas. Šis žodis vartojamas kalbant apie bet kurį geros turtinės valdos savininką, heraldikoje jis neturi jokios apibrėžties, o jo tyrinėjimo nekontroliuoja tėvas Lionas. Geras feodalinis baronas yra titulinis asmuo, galintis sėdėti Parlamente, o feodalinis baronas, daugelio dvarų valdovas, yra didelis karaliaus vasalas. Feodalinėje sistemoje „lordas“ turėjo plačią, seną ir įvairiapusę reikšmę. Naujasis pravardė „lordas“ daugiausia vartojama kalbant apie vyrus, o moterims – apie moteris.
Anglų
- (laiškas.) Tikrai tas, kurio mokestis kitaip laikomas name; feodalinio namo savininkas; tuo tarpu sugniuždytųjų dievas; savo dvaro dievas.
- Ši koncepcija, kurios šūkis yra naujas stereotipinis liturgijos terminas ir galima giedoti „Maria semper Virgo“, nors ir be jokios Šventojo Rašto pagalbos, persmelkia teologiją ir giriasi senovės bei viduramžių bažnyčių pastatus.
- Ir tu tai padarysi, lorde.
Kelių versijų konkordancija And'lord (pirmas žingsnis kazino be įnašo goldbet Įvykis). Ir, And'lord. /…/borthwick/hymns in the house of Liuther/forever on the lord.htmTezaurasViešpats (pirmas žingsnis Įvykis)Viešpats. Visi mūsų Viešpaties pamokslai apie pridėkite visus mūsų Viešpaties pamokslus prie savo prisekite. //christianbookshelf.org/whyte/lord išmokyk mus melstis/„Tai Viešpats!“
- Jūrų šalys (dvidešimt keturi renginiai)…
- Iki šios dienos (2023 m.) pirmieji keli vyresnieji Karališkojo laivyno karininkai vis dar vadinami Paprastuoju vandens lordu, o jūs vadovausite savo karinio jūrų laivyno komandai, būsite Kitas vandenyno lordas ir galbūt būsite Karinio jūrų laivyno komandos kapitono pavaduotojas.
- Kiekvieną dieną atraskite kitą frazę.
- Naujausia esminė „savo dvaro valdovo“ tapatybė atsirado naujoje anglų viduramžių feodalizmo sistemoje iškart po naujojo normanų užkariavimo 1066 m.
- Feodalinis baronas bando įgyti tikrą titulinį orumą, kad galėtų sėdėti Parlamente, tačiau puikus feodalinis baronas, daugelio dvarų valdovas, iš tikrųjų yra geras savo karaliaus vasalas.
- Naujausi lordai Laikinieji būtų tie žmonės, kuriems būtų leista rasti šaukimus apsilankyti mūsų Lordų rūmuose tiesiai iš pero pareigų.

Filipinų kalbose yra ir kitų terminų, reiškiančių „lordas“, kai kurie iš jų yra giminingi. Naujasis škotų vardas Laird yra sutrumpinta „laverd“ forma ir yra klasikinio škotų žodžio, reiškiančio „lordas“, atitikmuo. Jis kilęs iš vidurinio angliško termino „lard“ ir žodžio „lordas“. Frazė „manoro valdovas“ (angl. Lord of one's Manor) yra naujas būdas istorikams atpažinti tokius feodalinius baronus ir kitus galingus asmenis, kurie senuose dokumentuose vadinami „Sire“ (viduramžių prancūzų k.), „Dominus“ (lotynų k.), „lordas“ ir panašiai. Šiuolaikiniuose viduramžių dokumentuose dažniausiai vartojamas žodžio „lordas X“ apibrėžimas, kai X yra dvaro pavadinimas.
Populiaru žodžių žaisme
Ir „viešpats“ (1 pasitaikymas) Ir „viešpats“. Daugiadaptacijos konkordansasViešpaties-išeiti (pirmas žingsnis Tankis). Viešpaties, Viešpaties-išeiti. Yra daug skirtingų hebrajų kalbos kalbų, todėl graikiška terminologija išversta.
Be tų kelių kartų, kai hebrajų kalbos žodis אֲדוֹן (adonas) rašomas kaip „Viešpats“, žodis „Viešpats“ (pirmoji didžioji raidė) vartojamas vietoj hebrajų kalbos žodžio אֲדֹנָי (Adonai, Strong's #136). Todėl Sara sau nusijuokė, sakydama: „Kai tik būsiu pasenusi, ar Tau patiks, mano viešpatie, ar tu pasensi?“ Žodis „Viešpats“ dažnai pasirodo XVII a. pradžios karalienės Jokūbo Biblijoje.
Olodumare, nauja jorubų visagalio Dievo samprata, gali būti suprantama abiem atvejais. Vakarų Afrikos jorubų kode žodžiai Olu ir Oluwa vartojami panašiai kaip ir angliškas pavadinimas. Ginoo taip pat yra naujas tagalogų kalbos pavadinimas, reiškiantis Ginoóng, šiuolaikinį naujos angliškos pavardės „Mister“ atitikmenį (panašiai kaip romanų kalbų terminas, pavyzdžiui, señor, gali būti aiškinamas kaip „lordas“, „mister“ arba „ser“). Pavadinimas ginoo taip pat vartojamas visajų kalbose, įskaitant sebuanų kalbą kaip „lordo“ pavardę.